Zur Übersicht der Werke

Heike monogatari 平家物語

 1371 (heutige Version)    monogatari, rekishi monogatari, gunki monogatari  

Stoff

Genpei-Krieg (源平) zwischen den Taira und Minamoto um die Vorherrschaft Japans (1180-1185)

-> der Genpei-Krieg entwickelte sich aus den vorhergehenden Rebellionen
Hōgen no ran 保元の乱 (1156; Taira und Minamoto etablieren sich als die 2 Hauptakteure der Politik)
Heiji no ran 平治の乱 (1160; Taira no Kiyomori bringt den Vater von Minamoto no Yoritomo und Yoshitsune um)

-> beide Rebellionen wurden jeweils in einem eigenen gunki monogatari festgehalten (保元物語 & 平治物語)

Genre

Sprache und Stil

wakan konkōbun (Chinesisch-Japanischer Mischstil)
teils „berichtartig“, kurze Hauptsätze und schlichte Sprache

abhängig davon, ob es sich um die yomibon-Version oder um die kataribon-Version handelt, kann es entweder als Prosa gelesen oder auch mit entsprechender Intonation gesungen werden

Aufbau

Monumentalwerk -> 12 Bücher, 185 Kapitel

Buch 1-7: Blütezeit der Taira mit Taira no Kiyomori als zentrale Figur
Buch 8-11: Abstieg der Taira, Tod des Kiyomori, Vernichtung der Taira in der Schlacht von Dan-no-ura
Buch 12: Betonung, dass die Taira nun nichts weiter sind als „Staub im Wind“

Erzähler & Erzählperspektive

Zielgruppe

Normales Bürgertum / u.a. Kriegeradel

Schauplätze

verschiedene Schauplätze -> eher außen (Schlachtfeld, zur See)

Motive

Thema

mujō 無常, Retributionslehre & Karma
Vergänglichkeit und Unbeständigkeit des Lebens aber auch z.B. von Ruhm
=> Kreislauf der Rache führt dazu, dass das Werk mit der Auslöschung der Taira, dem Zusammenbruch der Minamono, dem Tod des Kindkaisers Antoku und der Trauer Kenreimon’ins endet

Buddhismus

Die buddh. Sicht der Welt hat das Heike monogatari mit zeitgleichen Werken gemeinsam + Popularität des Werkes auch noch vier Jahrhunderte nach seiner Abfassung -> zeigt, wie buddh. geprägt die Gesellschaft war

Rezeptions- und Wirkungsgeschichte

zuverlässigster Text (Kakuichi) ist von 1371
-> Version kompiliert von Kakuichi Akashi (Mönch)
-> Rezitationsversionen der biwa hōshi (blinde Mönche, die Geschichten sangen)

yomibon 読本 -> Texte geschrieben für Lektüre
kataribon 語本 -> Texte für Rezitation (heikyoku)

Vorherige Seite Nächste Seite